「Talk:Ether Strike」:修訂間差異

出自Arcaea中文维基
無編輯摘要
無編輯摘要
行 16: 行 16:
--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST)
--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST)
:<span class="zhwpVoteOppose" style="font-weight:bold;background:pink;color:red;">(-)</span>'''反对''',在这次编辑中有以下部分进行了编辑:修改了一句话(一句话仅有最初编辑者可修改);“游戏相关”部分稍稍调整了一下用语(影响不大,这部分修改缺乏必要性,不过回退同样如此);歌词从C爆的翻译换用了他自己的翻译(C爆版翻译流传更广,并且已经征求授权,不存在违规收录问题)。关于采取哪一种翻译,我认为维基面向的群体是玩家社群的,将玩家社群中通常所采用的内容收入维基没有什么问题。此外,回退也可以理解为一次编辑,编辑的内容是将被修改的内容修改回去,这不涉及到权威与否的问题 --[[User:泠魂|泠魂]]([[User talk:泠魂|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST)
:<span class="zhwpVoteOppose" style="font-weight:bold;background:pink;color:red;">(-)</span>'''反对''',在这次编辑中有以下部分进行了编辑:修改了一句话(一句话仅有最初编辑者可修改);“游戏相关”部分稍稍调整了一下用语(影响不大,这部分修改缺乏必要性,不过回退同样如此);歌词从C爆的翻译换用了他自己的翻译(C爆版翻译流传更广,并且已经征求授权,不存在违规收录问题)。关于采取哪一种翻译,我认为维基面向的群体是玩家社群的,将玩家社群中通常所采用的内容收入维基没有什么问题。此外,回退也可以理解为一次编辑,编辑的内容是将被修改的内容修改回去,这不涉及到权威与否的问题 --[[User:泠魂|泠魂]]([[User talk:泠魂|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST)
@[[User:泠魂|泠魂]]若认为C爆的翻译合理可以保留,那是否可以将两个翻译同时保留?--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST)

於 2022年8月2日 (二) 14:35 的修訂

/* 關於對Akerei0u0的翻譯編輯的回退操作是否合理的問題討論 */ 新章節

  • 以下討論內容不針對任何人,敬請留意*

@River54610前幾日撤回了用戶Akerei0u0對翻譯的編輯,並回退至C爆君的翻譯版本。

回退的理由是:C爆君的翻譯傳的廣

對此,我提出幾點異議:

  • 若撤回了Akerei0u0的翻譯,那麼C爆君的翻譯相比Akerei0u0的翻譯的優點在哪裡?
  • 若沒有區別,則為何要僅憑C爆君的翻譯傳的廣這一條就否定Akerei0u0的翻譯呢?
  • 這次回退是否遵守了wiki精神?
  • 如果長此以往下去,是否會有可能導致wiki只允許所謂的「權威」進行編輯呢?

還請各位踴躍討論。 --御坂12456留言) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST)

(-)反對,在這次編輯中有以下部分進行了編輯:修改了一句話(一句話僅有最初編輯者可修改);「遊戲相關」部分稍稍調整了一下用語(影響不大,這部分修改缺乏必要性,不過回退同樣如此);歌詞從C爆的翻譯換用了他自己的翻譯(C爆版翻譯流傳更廣,並且已經徵求授權,不存在違規收錄問題)。關於採取哪一種翻譯,我認為維基面向的群體是玩家社群的,將玩家社群中通常所採用的內容收入維基沒有什麼問題。此外,回退也可以理解為一次編輯,編輯的內容是將被修改的內容修改回去,這不涉及到權威與否的問題 --泠魂留言) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST)

@泠魂若認為C爆的翻譯合理可以保留,那是否可以將兩個翻譯同時保留?--御坂12456留言) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST)