跳到内容

Tsuki ni Murakumo, Hana ni Kaze:修订间差异

添加2,697字节 、​ 2023年1月26日 (星期四)
无编辑摘要
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第58行: 第58行:
{{难度标识|ftr|8}}
{{难度标识|ftr|8}}
''等待更新''
''等待更新''
====歌词====
{{lang|ja|月には叢雲 華には風と<br>
朧深に隠れた 焦燥<br>
<br>
瞼焼き付いた顔<br>
理解者の証さえ<br>
刹那、退屈の隙間贖い 心燻り<br>
不安を産み出した<br>
<br>
盲目消えた安らぎに出会って<br>
芽生えた恋情 譲る気は無い<br>
<br>
月には叢雲 華には風と<br>
此方より彼方へ永久 築けぬなら<br>
雲突き抜け 風斬り裂いて<br>
久遠の揺蕩いへ 誘う<br>
<br>
}}
{{不存在的歌词|
{{lang|ja|指と指が絡まり<br>
孤独を枯らしてゆく<br>
真摯ゆえの想いの偏りは<br>
互いの意思を 繋ぐ要にして<br>
<br>
毒にも似たこの絆は<br>
僅かな終焉の予感じゃ 千切れはしない<br>
<br>
月には叢雲 華には風と<br>
たとえ愛の唄が永久 届かぬとも<br>
待ち続けよう 輪廻の時を<br>
慈しむ心に 誓って<br>
<br>
盲目消えた安らぎに出会って<br>
芽生えた恋情 譲る気は無い<br>
<br>
月には叢雲 華には風と<br>
此方より彼方へ永久 築けぬなら<br>
雲突き抜け 風斬り裂いて<br>
久遠の揺蕩いへ 誘う<br>
}}
}}
<br>
{{lang|ja|月には叢雲 華には風と<br>
たとえ愛の唄が永久 届かぬとも<br>
待ち続けよう 輪廻の時を<br>
慈しむ心に 誓って<br>
}}
=====参考翻译=====
* 译者:虎纹鲨鱼子
<br>
闲云遮月 清风袭花<br>
藏身于朦胧月夜中的焦虑<br>
<br>
深深印入眼帘的容颜<br>
仅是理解者的证明<br>
斗转星移之间 厌烦的间隙之中 解放的心灵被黑雾笼罩<br>
不安随之而出<br>
<br>
在盲目消逝的平和之中<br>
所邂逅的那萌发而生的恋情绝不放手<br>
<br>
闲云遮月 清风袭花<br>
若无论何处都无法建起那座避风港的话<br>
冲破云霄 撕裂劲风<br>
将一切引向久远的动荡即可<br>
<br>
{{不存在的歌词|
十指交缠<br>
孤独逝去<br>
正因为接近死亡 才动摇的这份思念<br>
将彼此的愿望 紧系在一起<br>
<br>
如同剧毒一般的这份牵绊<br>
只有如丝预断的预感撕扯不断<br>
<br>
闲云遮月 清风袭花<br>
就算这爱的歌谣无法传至永久<br>
我会等候至轮回之时<br>
对这颗因怜悯而萌生爱意的心起誓<br>
<br>
在盲目消逝的平和之中<br>
所邂逅的那萌发而生的恋情绝不放手<br>
<br>
闲云遮月 清风袭花<br>
若无论何处都无法建起那座避风港的话<br>
冲破云霄 撕裂劲风<br>
将一切引向久远的动荡即可<br>
<br>
}}
<br>
闲云遮月 清风袭花<br>
就算这爱的歌谣无法传至永久<br>
我会等候至轮回之时<br>
对这颗因怜悯而萌生爱意的心起誓


====试听====
====试听====
224

个编辑