「A Wandering Melody of Love」:修訂間差異
小 (→top:ns版更新时间/版本信息补充) 標籤:AWB |
(→歌词: 修改了中文翻译) |
||
行 69: | 行 69: | ||
今日はきっとそう言えるかな<br> | 今日はきっとそう言えるかな<br> | ||
迷える音色は恋の唄<br> | 迷える音色は恋の唄<br> | ||
結った髪 浴衣着付けて | |||
あっぱれ あっぱれ<br> | 結った髪 浴衣着付けて<br> | ||
鏡の前では晴れ姿<br> | |||
道に待ってた夏祭り | あっぱれ あっぱれ 貴方に<br> | ||
やっぱり やっぱり<br> | 一日千秋一心不乱に無我夢中<br> | ||
道に待ってた夏祭り<br> | |||
歩く度鼻緒を気にして<br> | |||
やっぱり やっぱり 私は<br> | |||
七転八倒艱難辛苦に四苦八苦<br> | |||
夕暮れに頬が染まって<br> | 夕暮れに頬が染まって<br> | ||
色付いた | 色付いた 町が 心煽る特別な夜に言葉を紡ぐ<br> | ||
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | 咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | ||
澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | 澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | ||
行 85: | 行 89: | ||
今日はきっとそう言えるかな<br> | 今日はきっとそう言えるかな<br> | ||
迷える音色は恋の唄<br> | 迷える音色は恋の唄<br> | ||
言葉にならない思いを纏め<br> | 言葉にならない思いを纏め<br> | ||
伝えて見せましょう恋として<br> | 伝えて見せましょう恋として<br> | ||
今日はきっとそう言えるから<br> | 今日はきっとそう言えるから<br> | ||
震える音色は | 震える音色は恋の唄<br> | ||
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | 咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | ||
澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | 澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | ||
行 96: | 行 100: | ||
|多行}} | |多行}} | ||
==== | ==== 中文 翻译==== | ||
译者:岸田夏海<ref>对原翻译进行了部分改动</ref><br> | |||
仰望 | |||
今天 | 烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | ||
迷 | 仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | ||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
迷 失 的音色是 恋 之歌<br> | |||
梳好 头发 穿 上 浴衣<br> | |||
果然 | 在镜子前 焕然一新<br> | ||
好漂亮 好体面 让 我 对你<br> | |||
望眼欲穿 心如 秋 水 无法自拔<br> | |||
走 在路上 等待去往 夏日 祭 典<br> | |||
一步一步目光紧紧不离足尖<br> | |||
仰望 | 果然啊 果然 啊 让我心中<br> | ||
今天 | 波澜起伏 无法自已 小鹿乱撞<br> | ||
黄昏将 脸颊染 上了 红 霞<br> | |||
交 | 五光十 色的 街道让人满心雀跃<br> | ||
为这 特别的夜晚 仔细组 织语言<br> | |||
今天 | |||
烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | |||
仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | |||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
今天 | 茫然 的音色是 恋 之歌<br> | ||
颤抖的音色 | 漫不经心的 交 流与悸动 的心<br> | ||
脚 步 赶上节奏牵住 了你的手<br> | |||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
仰望 | 踌躇 的音色是 恋 之歌<br> | ||
汇集我难以启齿 的 缭绕思绪<br> | |||
为 传达这份 爱 意而终于出声<br> | |||
今天 一定要 这 样 说 出口<br> | |||
颤抖的音色 是恋 之歌<br> | |||
烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | |||
仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | |||
就这样轻轻地依 靠 着 你<br> | |||
细 语的音色是 恋 之歌<br> | |||
===相关视频=== | ===相关视频=== |
於 2021年7月29日 (四) 16:50 的修訂
迷える音色は恋の唄
(2019/08/22)
(2021/05/18)
曲目信息
解禁方法
移動版
Past | Present | Future |
---|---|---|
25 殘片 | 遊玩AI[UE]OON[FTR] 75 殘片 |
Nintendo Switch版
Past | Present | Future |
---|---|---|
遊玩Chelsea[PST] 遊玩AI[UE]OON[PST] 遊玩Tie me down gently[PST] 10 殘片 |
遊玩Chelsea[PRS] 遊玩AI[UE]OON[PRS] 遊玩Tie me down gently[PRS] 20 殘片 |
以「AA」或以上成績通關Chelsea[FTR] 以「AA」或以上成績通關AI[UE]OON[FTR] 以「AA」或以上成績通關Tie me down gently[FTR] 30 殘片 |
曲目定數
Past | Present | Future |
---|---|---|
3.5 | 7.5 | 9.7 |
遊戲相關
- 本曲是Arcaea2019公募曲大賽的冠軍曲目
- 在本地系統時間6:00~19:59時顯示白晝版曲繪(左側),20:00~次日5:59時顯示黑夜版曲繪(右側)
- 無論你選用哪位搭檔,曲繪都會按照系統時間變化
- 全游第三首除Beyond曲封外有多張曲封的曲子(另外兩首為Solitary Dream和STAGER (ALL STAGE CLEAR))
- 本曲因聯動收錄至O.N.G.E.K.I.
- 在v3.0.0大幅改標等級之前,本曲目為PST 3,PRS 7,FTR 9
攻略
此章節可能包含主觀內容。 |
Future 9+
- 除了中盤的一段天地交互外基本沒有什麼難點
- 比較容易手癖,所以在確保自己有足夠的實力之前建議不要嘗試此譜面
歌詞
日文歌詞[1]
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし
澄んだ夜空見上げ 袖振った
今日はきっとそう言えるかな
迷える音色は恋の唄
結った髪 浴衣着付けて
鏡の前では晴れ姿
あっぱれ あっぱれ 貴方に
一日千秋一心不乱に無我夢中
道に待ってた夏祭り
歩く度鼻緒を気にして
やっぱり やっぱり 私は
七転八倒艱難辛苦に四苦八苦
夕暮れに頬が染まって
色付いた町が心煽る特別な夜に言葉を紡ぐ
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし
澄んだ夜空見上げ 袖振った
今日はきっとそう言えるかな
迷える音色は恋の唄
すれ違う会話と踊る心
歩幅合わせ君の手を取った
今日はきっとそう言えるかな
迷える音色は恋の唄
言葉にならない思いを纏め
伝えて見せましょう恋として
今日はきっとそう言えるから
震える音色は恋の唄
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし
澄んだ夜空見上げ 袖振った
君にそっとそう近付いて
囁いた音色は恋の唄
中文翻譯
譯者:岸田夏海[2]
煙花絢爛綻放 木屐咯吱作響
仰望澄澈夜空 揮舞衣袖分別
今天能這樣說出口嗎
迷失的音色是戀之歌
梳好頭髮 穿上浴衣
在鏡子前煥然一新
好漂亮 好體面 讓我對你
望眼欲穿 心如秋水 無法自拔
走在路上等待去往夏日祭典
一步一步目光緊緊不離足尖
果然啊 果然啊 讓我心中
波瀾起伏 無法自已 小鹿亂撞
黃昏將臉頰染上了紅霞
五光十色的街道讓人滿心雀躍
為這特別的夜晚仔細組織語言
煙花絢爛綻放 木屐咯吱作響
仰望澄澈夜空 揮舞衣袖分別
今天能這樣說出口嗎
茫然的音色是戀之歌
漫不經心的交流與悸動的心
腳步趕上節奏牽住了你的手
今天能這樣說出口嗎
躊躇的音色是戀之歌
匯集我難以啟齒的繚繞思緒
為傳達這份愛意而終於出聲
今天一定要這樣說出口
顫抖的音色是戀之歌
煙花絢爛綻放 木屐咯吱作響
仰望澄澈夜空 揮舞衣袖分別
就這樣輕輕地依靠着你
細語的音色是戀之歌
相關視頻
注釋
|