San skia:修订间差异

来自Arcaea中文维基
(替换了新的翻译)
无编辑摘要
第48行: 第48行:


====歌词====
====歌词====
=====日 语原 文=====
 
=====日文 歌词=====
{{lang|ja|名前のない記憶に<br>
{{lang|ja|名前のない記憶に<br>
 喉の奥が熱くって<br>
 喉の奥が熱くって<br>
第107行: 第108行:
 幻想と同じ<br>
 幻想と同じ<br>
 あなたも同じ<br>
 あなたも同じ<br>
<br>}}
}}


=====中文翻译=====
=====中文翻译=====
第113行: 第114行:
* 译者:现世的魔法少女
* 译者:现世的魔法少女
<br>
<br>
 见这无名的记忆<br>
  见这无名的记忆<br>
 喉管深处涌上热意<br>
 喉管深处涌上热意<br>
 才第一次发觉自己<br>
 才第一次发觉自己<br>
第120行: 第121行:
 既然会感到疼痛<br>
 既然会感到疼痛<br>
 一定也能因而温柔<br>
 一定也能因而温柔<br>
 将 短暂的风平浪静<br>
 将短暂的风平浪静<br>
 珍重地对待<br>
 珍重地对待<br>
<br>
<br>
第135行: 第136行:
 若没有与之共鸣的<br>
 若没有与之共鸣的<br>
 鲜活内心<br>
 鲜活内心<br>
 便不会期望相同的光明<br>
啊啊 便不会期望<br>
相同的光明<br>
<br><span style="color:#6E6E6E">
<br><span style="color:#6E6E6E">
''以下一段为完整版中的歌词,未在游戏里出现<br>
''以下一段为完整版中的歌词,未在游戏里出现<br>
''再度将我拒绝了<br>
''再度将我拒绝了<br>
''一触便枯萎的花啊<br>
''一触便枯萎的花啊<br>
''若 在你仍旧美丽时<br>
''若在你仍旧美丽时<br>
''便能够相遇<br>
''便能够相遇<br>
''<br>
''<br>
第158行: 第160行:
''不会流下相同的泪水''</span><br><br>
''不会流下相同的泪水''</span><br><br>
 处于这对立的两极<br>
 处于这对立的两极<br>
 又过分 相似<br>
  又过分相似<br>
 永无终止的双螺旋<br>
 永无终止的双螺旋<br>
 终要在此毁坏<br>
 终要在此毁坏<br>
 我只想知 其本质 罢了<br>
 我只 想知 罢了<br>
<br>
<br>
 对这漫溢世间的<br>
 对这漫溢世间的<br>

2022年8月1日 (一) 14:52的版本

Σαν σκιά
san skia
Songs sanskia.jpg
画师Ancy
Songs sanskia.jpg
画师Ancy
曲目信息
曲师
曲包
时长
2:47
BPM
170
谱面信息
难度
[Past]
[Present]
[Future]
等级
3
6
8
note数量
670
783
1046
谱面设计
谱面信息(Joy-Con)
难度
[Past]
[Present]
[Future]
note数量
670
783
1046
背景
更新时间
移动版
3.12.10
(2022/5/25)
NS版
v3.12
(2022/05/25)
曲目信息模板提示信息
  • 此模板的NS版更新版本是未完整状态。请添加更新版本NS更新时间NS参数。
  • 曲目信息

    解禁方法

    Past Present Future
    通过DDD[PRS]
    60残片
    通过DDD[FTR]
    200残片

    曲目定数

    Past Present Future
    3.5 6.0 8.3

    游戏相关

    • san skia是希腊语中把“像影子一样(表里一体)”的单词用罗马音读出来的词。
    • 虽然曲绘上画了对立,但这首曲子却属于光芒侧。

    攻略

    Future 8

    • 开头段蛇及396-472combo段的蛇比较骗手,注意滑到位,牢记blue=left,red=right
    • 341-358combo,370-396combo都是三连音节奏型
    • 总体不难,比较容易PM

    歌词

    日文歌词

    名前のない記憶に
    喉の奥が熱くって
    心の悲鳴に
    初めて気付く…

    痛みがあるからきっと
    優しくもなれる
    束の間の凪を尊く思う

    良く出来た
    レプリカの星は
    綺麗だけど
    不意に侘しい

    世界に満ちた
    歓びの全てに
    何度 手を叩いても
    共鳴する生きた
    心がなければ
    ああ、同じ光を
    望めはしない

    以下一段为完整版中的歌词,未在游戏里出现
    私をまた拒んだ
    触れたら枯れる花よ
    美しいままで
    出会えていたら

    悪夢ばかりに
    うなされて
    僅かな予感も
    汚してく

    世界に落ちた
    哀しみの全てを
    憎むように見つめても
    共鳴する生きた
    心がなければ
    空虚な苛立ち
    同じ涙を
    流せはしない


    対極にいるようで
    酷く似ている
    終わらない2つの
    螺旋を壊して
    知りたかっただけ

    世界に満ちた
    感情の全てを
    抱きしめて
    なぞっても

    共に生きてく
    誰かがいなければ
    ああ、光も影も
    幻想と同じ
    あなたも同じ

    中文翻译


    • 译者:现世的魔法少女


    望见这无名的记忆
    喉管深处涌上热意
    才第一次发觉自己
    心中的悲鸣…

    既然会感到疼痛
    一定也能因而温柔
    将短暂的风平浪静
    珍重地对待

    这精雕细琢的
    仿制星星
    明明正赏其美丽
    却忽感孤寂

    向这盈满世间的
    全般欢喜
    纵使无数次感叹
    为之喝彩

    若没有与之共鸣的
    鲜活内心
    啊啊 便不会期望
    相同的光明

    以下一段为完整版中的歌词,未在游戏里出现
    再度将我拒绝了
    一触便枯萎的花啊
    若在你仍旧美丽时
    便能够相遇

    被无尽的噩梦
    折磨魇住
    些微浮现的预感
    也逐渐肮脏

    向这堕落世间的
    全般哀戚
    纵使注视的目光
    仿佛憎恶

    若没有与之共鸣的
    鲜活内心
    便只是徒增煎熬
    不会流下相同的泪水


    处于这对立的两极
    却又过分相似
    永无终止的双螺旋
    终要在此毁坏
    我只是想知道罢了

    对这漫溢世间的
    纷繁感情
    纵使紧拥入怀中
    在心底描摹

    若身侧没有
    共同生存见证的某人
    啊啊 不论变幻光影
    皆与幻想无异
    你亦如是

    试听

    相关视频